Regulamin sklepu internetowego po francusku

Otwierając się na nowe zagraniczne rynki e -commerce, w tym francuski musimy zdawać sobie sprawę z konieczności prawnego i językowego dostosowania całego e-sklepu czy serwisu. Jeżeli otwierasz sklep internetowy we Francji najważniejszy jest regulamin sklepu internetowego po francusku wraz z innymi ważnymi dokumentami. Bardzo doniosłe jest rozgraniczenie i odpowiedź na pytanie gdzie jest główny rynek odbiorców danego e-sklepu czy serwisu. Jeżeli sprzedawca internetowy, który ma polski sklep zamierza rozszerzyć tylko wersję językową strony www., to wtedy mamy do czynienia jedynie z profesjonalnym tłumaczeniem polskiego regulaminu i innych dokumentów. Jednak jeżeli sprzedaż internetowa e-sklepu ma być kierowana stricte na rynek francuski, to wtedy należy przygotować dokumenty prawne według prawa francuskiego, z uwzględnieniem europejskiego. Wprawdzie na rynku europejskim według TSUE dopuszczalna jest klauzula wyboru swojego prawa przez przedsiębiorcę, ale wybór ten nie może pozbawiać konsumenta ochrony przyznanej mu przez bezwzględnie obowiązujące przepisy państwa jego miejsca zamieszkania. Dotyczy to jednak najczęściej dużych sklepów europejskich, które działają pod różnymi europejskimi jurysdykcjami. W przypadku pojedynczych sklepów internetowych na obcy rynek europejski lepiej, aby regulamin był przygotowany według właściwego prawa. Są to jednak meandry prawne, którymi zajmujemy się w trakcie realizacji. Co najważniejsze zwykłe tłumaczenie polskiego regulaminu na rynek francuski doprowadzi tylko do problemów i kar finansowych. Profesjonalny regulamin sklepu internetowego po francusku musi uwzględniać prawodawstwo francuskie głównych odbiorców, jako konsumentów. Nazywamy często ten regulamin -Conditions Générales de Vente, natomiast politykę prywatności – Politique de confidentialité, chociaż spotyka się również inne nazwy tychże dokumentów. Regulamin sklepu internetowego po francusku, który Was zabezpieczy musi być przygotowany przez fachowców, którzy dostosują go do prawa francuskiego i europejskiego. W przypadku Francji dokumenty prawne muszą być sporządzone przez prawników z doświadczeniem na tamtym rynku. Dlatego zawsze należy sprawdzać czy w ofercie danej firmy jest tylko tłumaczenie polskiego regulaminu czy profesjonalne wdrożenie prawne według prawa francuskiego, co zupełnie zmienia postać rzeczy i zakres zlecenia.
Zespół Eprawohub.pl przygotuje dla Ciebie profesjonalny regulamin sklepu internetowego w różnych językach obcych według prawa obcego danego kraju. Nasze dokumenty prawne opracowywane są we współpracy z zawodowymi prawnikami tj. radcami prawnymi oraz adwokatami, którzy mają doświadczenie na zagranicznych rynkach.

Zapytaj prawnika

Zapytaj naszego prawnika.

Pomożemy i przygotujemy odpowiednie dokumenty w każdej sprawie.

Czego potrzebujesz?

Poniżej możesz załączyć plik

Państwa dane osobowe będą przetwarzane przez administratora danych PRAWOHUB SP. Z O.O.,Os.Błękitne 31 A, 58-200 Dzierżoniów, Sąd Rejonowy dla Wrocławia Fabrycznej we Wrocławiu , IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego KRS 0000660445 REGON 366421910 NIP 8822126091, kapitał zakładowy 50.000,00 zł w celach związanych z udzieleniem odpowiedzi na Państwa żądanie zgłoszone za pośrednictwem formularza . Przysługuje Państwu prawo dostępu do swoich danych, prawo ich sprostowania, prawo usunięcia lub ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych osobowych lub sprzeciwu wobec przetwarzania, a także prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego. Dane osobowe będą przetwarzane do czasu udzielenia odpowiedzi na Państwa żądanie. Więcej informacji zostało zawartych w Politykę Prywatności

WŁĄCZ BEZPIECZEŃSTWO NA CO DZIEŃ – WYBIERZ KORZYSTNY ABONAMENT
SMART ABONAMENT

ZAUFALI NAM M.IN

W Polsce i za granicą